Инферно - вперёд!
Шрифт:
Тишина, немедленно воцарившаяся в помещении, была такой, что оно показалось бы прослушивавшему заседание офицеру военной контрразведки, сидевшему на Груф Мерген 22, совершенно безлюдным, как если бы в нём никого не было - или все присутствующие внезапно скончались, - если бы он, конечно, не был невидимым свидетелем всего предыдущего разговора. Тем не менее, на всякий случай, он проверил аппаратуру и увеличил громкость, однако ещё с полминуты с Дубх Клиат, 19 не доносилось ни малейшего звука, только шумы, которые напоминали скрипенье стульев, на которых беспокойно крутятся офицеры-снабженцы.
Генерал-фельдмаршал продолжал:
– Подполковник Бранлох, приказываю вам сегодня же зайти в ателье на соседней улице, это проспект Ли ап Айдла, 246, и заказать униформу старшего офицера и знаки различия подполковника войск снабжения. Также вы, опять-таки сегодня, возьмёте у майора ап Регера один экземпляр устава и в течение ближайшего месяца выучите его наизусть. Раз в неделю вам вменяется в обязанность
После некоторой паузы, замешательство, вызванное неожиданными назначениями, произведёнными Блейнетом, офицеры-снабженцы начали понемногу приходить в себя. Настало время заняться обсуждением вопросов, связанных с возросшими требованиями к производству обычных типов вооружения - результаты боёв, оставлявшие самое горестное впечатление, и постоянно увеличивавшаяся численность войск, требовали принятия самых решительных мер. Тема эта, совершенно не касавшаяся физика Бранлоха, стала доступной ему в результате счастливого стечения обстоятельств, однако же и здесь он счёл возможным вмешаться, коренным образом изменив ход войны и историю Айлестера.
– Это всё совершенно бесполезно, - перебил он вдруг генерал-лейтенанта Кёрка, зачитывавшего длинный список заказов, размещённых на государственных и частных предприятиях.
– Извините, что вы сказали?..
– Генерал-лейтенант Кёрк, как четвертью часа ранее майор ап Регер, совершил непростительную ошибку, обратившись к Бранлоху как к штатскому, с которым у него неожиданно завязался спор.
Блейнет счёл за благо немедленно вмешаться.
– Генерал-лейтенант Кёрк, в вашем личном деле появится запись.
– Генерал-фельдмаршал повернулся к Бранлоху.
– Подполковник Бранлох, как глава научно-исследовательского отдела управления вооружений вы должны выражаться более определённо.
Бранлох невинно улыбнулся - точь-в-точь нашаливший ребёнок, которому всё сходит с рук.
– Генерал-фельдмаршал Блейнет, я повторяю: это всё совершенно бесполезно. В наших теперешних обстоятельствах мы должно разработать принципиально новое, никогда ранее не применявшиеся образцы вооружений. Это должно быть психофизическое оружие.
6
– Рота, подъём! Вставай, 'пудра', живо!
– Сержанты в стальных касках с надписью 'ВП', являвшуюся сокращением от 'Военая полиция', нисколько не стесняясь вида полуобнажённых тел, выбрасывали новобранцев из постелей. В тех случаях, когда они считали необходимым, в дело шли дубинки из кожи бегемота. Дитнол Норс, уже знакомый с воздействием этого оружия, совершенно не желал, чтобы данный опыт преумножался, поэтому он спрыгнул со второго яруса на пол, как коршун, атакующий добычу. Схватив с железной трубчатой спинки свои брюки защитного цвета, он начал лихорадочно одеваться.
– Быстрее, 'пудра', а то 'лиловые' захватят тебя в плен раньше, чем ты успеешь прикрыть свой нежный зад!
– Рык сержанта, из глотки которого несло джином, раздался у Норса над самым ухом. Уже зная, что споры не только бесполезны, но и могут привести к побоям, бывший редактор 'Городских новостей' ускорил свои движения, насколько это было возможно. Не прошло и нескольких мгновений - его самого поразила такая прыть, - как он стоял, полностью одетый, по стойке 'смирно' рядом с аккуратно заправленной койкой, уставившись в пространство прямо перед собой - и чуть вверх, под углом в две дюжины градусов, как то предписывал устав. Сержант, мрачно ударив себя дубинкой по ладони левой руки, кивнул и проследовал дальше. Норс не переставал удивляться переменам, которые нёс ему каждый новый день: его газету закрыли, родной город, вместе с отчим домом, захвачен врагом, его девушка эвакуирована на территорию, отрезанную наступлением противника, а сам он стал рядовым в армии. И где - в частях ОПУДР! Отдельные подразделения с усиленным дисциплинарным режимом, сокращённо ОПУДР, если коротко - 'пудра', были сформированы рамках параграфа '7' указа о мобилизации. В них предстояло нести службу тем кадровым военнослужащим, резервистам и призывникам, чьи 'личные качества не позволяют рассчитывать на неукоснительное выполнение приказов в случае прохождения службы на общих основаниях, а также угрожают опасным моральным разложением и падением боевого духа сослуживцев'. Норс чудом избежал гибели на передовой ещё в первый день службы - его самого отправили на последнем поезде, шедшем в тыл, буквально за несколько минут до того, как 'лиловые' прорвали позиции 36-го полка. Потом его только футболили от одного сержанта к другому, пока он не превратился в безвольную, покорную 'пудру'. Его новые сослуживцы, когда у них выдавалась редкая минута для того, чтобы покурить и обменяться мнениями о происходящем, сформировали устойчивое мнение: всё дело в том, что они слишком образованные. Действительно, процент призывников с дипломами о высшем образовании в их части, представлявшей собой роту, в которой почему-то насчитывалось не три, а целых шесть пехотных взводов, был удивительно высок. Рийг Каддх, тощий, женственного вида уроженец столицы, обладал подлинным талантом
– Они просто должны держать нас в скотском состоянии, - настаивал Ферсат.
– Это же очевидно. Начальство желает запугать нас до полусмерти и добиться рабского повиновения. Страх перед насилием - конечно, наиболее эффективный инструмент.
Норс не мог не согласиться с ним, однако полагал, что не вправе трусить перед обитателями трущоб. Он, Каддх и Ферсат пообещали прикрывать друг друга, если возникнет необходимость. Позже к ним примкнули и другие обитатели казармы, включая и грубоватого, неулыбчивого гиганта Сабхейла Дортега, происходившего из рабочей среды. Он был неразговорчив; из того немногого, что Дортег рассказал о себе, стало ясно, что он принадлежал к какой-то подпольной левой организации и в ряды 'пудры' попал за оскорбления полицейского чина действием. В этом случае Дортег, вопреки обыкновению, был словоохотлив.
– Их надо было видеть: подошли к цеху и давай кричать в рупор, чтобы мы приступали к работе. Но приказ от товарищей был чёткий: восьмичасовой рабочий день и двенадцатидольная - для начала - прибавка к заработной плате. В общем, я и смял ему рупор, чтоб не кричал. Потом началось веселье...
При взгляде на мозолистые руки Дортега - сжавшись в кулаки, своим размером и формой они напоминали о булыжнике, которым мостят улицы, - не возникало ни малейшего сомнения в его словах. Было очевидно, что ему не составляло ни малейшего труда взять жестяной рупор и, сдавив обеими руками, сплющить, как фольгу.
История о том, как памфлетист Ферсат попал в армию, была забавна, как, впрочем, и всё, что касалось его биографии. Незаконнорожденный сын распутного пьяницы пастора, он получил хорошее, по меркам деревни, образование: научился читать и писать. Ещё в двенадцать лет, стащив у своего, так и не признавшего отцовство официально, папы кошелёк с деньгами, Ферсат бежал в столицу. Поначалу он перебивался разнообразной подённой работой, перепробовав множество профессий: чистильщика обуви, разнорабочего, маляра, официанта, сапожника и, наконец, разносчика газет. Последняя работа была ему особенно по душе: Ферсат жадно читал каждый номер 'Королевских ежедневных ведомостей', которые у него зачастую оставались нераспроданными до конца. Наконец, обнаружив в воскресном номере колонку фельетонов и адрес, куда можно было их присылать, он, выкроив свободную минутку, написал своё первое литературное произведение. За основу сюжета Ферсат взял реальную историю из великого множества, приключившихся с ним, и приукрасив всевозможными вымышленными подробностями, отправил в редакцию. К его великому удивлению, фельетон приняли к публикации и вскорости он сделался популярным в столице писателем: его юмористические рассказы пользовались большой популярностью, их печатали в нескольких литературных журналах.
– В армию я попал, в общем случайно, - заявил Ферсат, - в большой мере как раз по причине того, что не хотел туда идти. Я страшно боялся, что меня убьют, и в животе у меня постоянно что-то скручивало кишки, словно туда поселилась рука садиста-сержанта. Наконец, решив не дожидаться, пока мне пришлют повестку, я надумал лечь в дурдом. Это было несложно, по крайне мере, я так полагал. За мной уже некоторое время следили шпики из УТСН и, обернувшись к одному из них, я вдруг выстрелил в него фразой. И сорвалась она, эта чёртова фраза, мой приговор, с губ моих так легко...
Пауза, сделанная Ферсатом нарочно, дабы слушатели смогли оценить красоту его слога, разожгла в присутствующих неподдельный интерес.
– И что, что же ты сказал?
Писатель улыбнулся и покачал головой:
– Вы не поверите, вы просто не поверите...
– Да говори же мерзавец, не издевайся над нами!
– не выдержал Дортег. Ферсат расхохотался в ответ.
– Это было так глупо с моей стороны - надеяться на пенсию по слабоумию...
Наконец, он согласился поведать эту, едва ли правдоподобную, но, несомненно, правдивую историю. Дело было у светофора - эти релейные, мигающие зелёным и красным, устройства, уже давно стояли на улицах столицы, управляя дорожным движением. На пешеходном переходе зажёгся красный свет - алая человеческая фигурка, - что принудило целую группу прохожих, включая и Ферсата, замереть.