Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ханаан. Феррер
Шрифт:

–Собрался переодеться у местных?

–Именно так.

–Но… А как же… Когда сюда прибудет экспедиция, ты собрался выйти к своим братьям веры в одежде этих… этих дикарей?!

–Я вообще к ним не выйду, да и не будет меня тут к тому моменту.
– тем же легкомысленным тоном ответил Каин, чем придал выражению лица брата вид еще более недоуменный чем прежде.

–Каин, оторваться от экспедиции, что бы прибыть к месту назначения пораньше – это сложно, но еще можно объяснить перед Собором, но покинуть ее вовсе, без согласования… Каин, это дезертирство.
– с искренним беспокойством заявил Паулюс.
– Кто тебя оправдает? Отец? Он придет в ярость, просто узнав, что ты вписался в экспедицию

тайком от его глаз! Я? Я даже не знаю что ты задумал! Да я сам нарушитель устава едва меньший чем ты в нынешних обстоятельствах! Кто?!

–Мда… Обстоятельства… Да-да… -Каин бормотал эти слова без какого-либо намека на интерес, усердно что-то выискивая в сумке.
– Эти волшебные сумки Белой Гильдии вмещают много багажа, да только отыскать среди набросанного туда хлама нужную вещь, тем более, если она не так уж и приметна… И на кой черт я положил в нее два компаса?!

–Каин!
– не выдержал Паулюс.
– Прояви уважение к правилам хотя бы раз в жизни!

–Брат мой, я всю свою жизнь только и делаю, что правила эти ваши соблюдаю.
– Каин за что-то ухватился.
– Нашел!
– он вытащил из сумки нечто металлическое, Паулюс не успел это разглядеть – Каин тут же спрятал эту вещь во внутренний карман рясы.
– Ну, в путь.

–Я не позволю тебе дезертировать.
– безапелляционным тоном заявил Паулюс.
– Твоего же блага ради.

–Как скажешь.

–И что это за вещь ты положил во внутренний карман только что?

–Сложное устройство.

–Из Цивиума?

–Нет, с черного рынка. На который оно попало, вероятнее всего, из Цивиума.

–Что это за механизм?

–Это сложная вещь, братец. Я величаю ее – "эта штука"!
– лицо Паулюса налилось краской. Он резко потянулся к Каину рукой с окровавленной тряпкой, то ли что бы отобрать спрятанное тем устройство, то ли что бы в сердцах его ударить, но младший брат тут же пришпорил скакуна, и с веселым смехом помчался к поселениям акари впереди.

–Но!
– Паулюс дал шпор своему коню, и помчался вслед за братом, едва успев закрепить ятаган на поясе. Он нагнал его уже близ первых домиков.
– Ну все, Каин, глаз с тебя не спущу!

–Тише, брат мой.
– спокойно ответил Каин, сбавляя скорость скачки.
– Ты и без того настораживаешь местных.
– Паулюс оглянулся. Местные жители с интересом и опаской смотрели на чужаков, столь отличных от них во всем. Их свободные и просторные одежды были изящны в своей простоте и повседневной практичности, в противовес роскошной стати одеяния пришельцев. Оба брата были одеты в черные одеяния, являющими собой нечто среднее между рясой священнослужителя и доспехом, с богатой золотой обшивкой ткани и гравировкой металлических частей, символиками солнца и украшениями. Глубокие, широкие капюшоны, коими оканчивались их длинные походные плащи, спускались им за спину до лопат, а высокие, укрепленные металлическими вставками ботфорты со шпорами оканчивались к низу едва заметным рисунком попираемого носителем этой обуви грешника. Статные, светлокожие красавцы благородной внешности – они тем сильнее отличались от экзотично выглядящих местных жителей. Те были смугловаты, с красивыми, но необычными чертами лица, худоваты на взгляд пришельца, но жилисты и крепки телом.

–Это и есть Ву'Лан?
– с ноткой недоверия спросил Паулюс оглядывая местных жителей, уступающих дорогу всадникам к центру поселения.
Эти люди?

–Не похожи?

–Выглядят они, конечно, здоровыми и крепкими, но не ровня тем, кого я видел в столице.

–Потому что это Ву'Лан, но не акари, а сури.
– Паулюс вопросительно посмотрел на брата.

–Другой народ?
– предположил он. Каин отрицательно покачал головой.

–Не совсем. Сури – это общее название для… своего рода, "людей второго сорта" в глазах своих соплеменников.
– Каин неспешно провел взглядом по окружающим его домам и людям.
– Им позволено жить не выше подножия горы, и подниматься ввысь лишь по важному поручению, или чтобы перевезти наверх запасы пищи, воды, или иных ресурсов.

–Рабы.

тихо хмыкнул Паулюс, хмурясь.

–Хуже.
– поправил расслышавший его Каин.
– Рабов кормят за работу. Сури же, обязаны кормить свой клан, а сами питаться тем, что осталось. Любое неподчинение жестоко карается.
– он глянул в сторону вершины горы.
– Изгнание жителя верховья в ряды сури считается карой много крат страшнее казни.

–Что же, у акари нет никакого сострадания к своим сородичам с низин?
– с легким негодованием спросил Паулюс, оглядывая людей вокруг.

–Не в Ву'Лан.
– Каин глянул куда-то вдаль, а затем свернул чуть левее. Паулюс ехал следом.

–Значит, акари зовутся лишь жители вершин?
– Каин согласно кивнул. Братья подъезжали к особенно крупному дому, размеры которого и наличие племенных украшений ясно давали понять, что это была обитель главы поселения. За всю дорогу среди местных домов и лавок, никто из сури не смел заговорить с чужаками, однако всеобщее внимание было приковано к ним еще с того момента, как они выбрались из леса. Люди перешептывались, несколько мужчин уже метнулись предупреждать главу, а потому он был готов к скорому визиту, и вышел встречать гостей.

Из открытой двери вышел мужчина зрелых лет, с уже успевшей ударить в голову сединой. Несколько крупных шрамов на лице и множество других, помельче, уходящих под широкую рубаху. Острый, спокойный взгляд бывалого охотника и особо крепкое телосложение выдавали в нем человека сильного как телом, так и духом. Он вышел с широко расправленными плечами, гордой прямой осанкой, и скрещенными на груди руками. Его вид внушал местным уверенности – вокруг него тут же выросла толпа.

–Выглядят враждебно.
– тихо произнес Паулюс.

–Он проведет нас ввысь.

–Он? Разве мы не сможем добраться сами? Или акари не протрудились проложить троп к верховью?

–Никто не смеет подниматься к вершине родовой горы клана без разрешения, брат.
– пояснил Каин.
– Особенно чужаки.
– братья остановили коней недалеко от уже собравшейся вокруг главы поселения толпы местных мужчин.
– Оставайся в седле.
– Каин ловко соскочил со своего коня, и медленным шагом направился к главе поселения.
– Приветствую тебя, достойный сури.
– Каин заговорил на родном для акари языке, чем вызвал среди многих из них удивленные взгляды.
– Да укроет ночь твой дом от бед, а день да осветит твои свершения. Я и мой брат прибыли из самой столицы Конклава. Мы устали в пути, наши кони изнемогают, а припасы израсходованы. И мы надеемся на вашу помощь.
– мужчина внимательно выслушал Каина, но не торопился дать ответ. Он неспешно и внимательно оглядел сначала Каина, затем Паулюса, и их коней.

–Ты чужак, но разговариваешь как брат.
– наконец, заговорил он.
– И я приветствую тебя, незнакомец. Ты сказал что ты путник, однако я вижу на твоем поясе окровавленный меч.

–О да, так и есть.
– Каин нарочито продемонстрировал окровавленный ятаган и испачканное в крови одеяние.
– Мы едва не пали жертвами чудовищ Темной Чащи.

–Зачем вы туда полезли, раз вас было всего двое.
– с подозрением спросил мужчина.

–Мы торопились очутиться в вашем поселении до ночи.
– Каин указал в небо.
– А она уже почти наступила.
– мужчина вновь ненадолго умолк, вдумчиво осматривая чужаков.

–Ты знаешь, чего просить, чужеземец.
– сказал он.
– Это не похоже на других чужаков, которые тут иногда бывают. Они считают себя выше нас, и не уважают. И на языке нашем редко говорят… Быть по твоему. Ву'Лан не отказывают путникам, уважающим наши традиции, в ночлеге и пище – таков закон.
– говоря это, он подал несколько знаков собравшимся вокруг мужчинам.
– Мы накормим и напоим ваших коней, а вас я приму в свой дом на ночлег. Мои жены приготовят еду для вас.
– договорив, он жестом дал приказ толпе разойтись, чему подчинились все, кроме нескольких молодых мужчин, поспешивших забрать поводья коней у Паулюса. Недолго выждав пока толпа разойдется, Каин быстрым шагом сблизился с главой поселения, уже собиравшегося вернуться в дом, и тихо сказал:

Поделиться с друзьями: