Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Башня с воспоминаниями
Шрифт:

Глава 7

Колыбель

Нэнси оглядела маленькое помещение. Она оказалась в комнате, оклеенной обоями с розовыми бутонами и освещённой утренним светом, проникающим сквозь два квадратных окошка в наклонной крыше. Большая часть мебели была накрыта простынями, но около стены стоял один предмет, с которого ткань сползла на пол, – деревянная детская кроватка на крепких ножках.

Нэнси подошла к ней и увидела, что кровать будто ожидает малыша: матрас был застелен и накрыт розовым вязаным одеяльцем. Нэнси положила руку на бортик кроватки, и вдруг заметила кремовую подушечку с вышивкой в виде сиреневых цветков лаванды и розовыми буквами под

ними: «Нэнси». Девочка взяла подушку и провела по стежкам указательным пальцем. Неужели это её кроватка?

С нижнего этажа раздался скрип, и она резко развернулась, стискивая в руках подушку. Некоторое время Нэнси постояла, прислушиваясь. Скрип ненадолго прекратился и начался снова. Внизу ходили мать и дедушка.

Не выпуская из рук подушку, Нэнси на цыпочках обошла комнату, сдёргивая простыни с мебели. В небольшом комоде лежали крошечные шерстяные ползунки, вязаные кофточки и чепчики. Дубовый шкаф тоже был заполнен детскими вещами из тёмно-синей фланели на зиму и белого муслина на лето. Девочка провела рукой по мягкой ткани, и у неё закружилась голова. На столике у окна лежала коробка с разноцветными деревянными кубиками с буквами и книжка с детскими стихами. Наверное, здесь была её комната, когда они с мамой жили в Саффолке.

Нэнси крепко зажмурилась, пытаясь оживить в сознании самые ранние воспоминания. Она никогда не спрашивала у мамы, где они жили в Саффолке, и теперь, когда оказалось, что здесь, в этом странном доме, на поверхность должны были всплыть какие-то затерянные в памяти образы. Однако ничего не вспомнилось. Нужно спросить у мамы. Нэнси выпорхнула из комнаты и с изумлением наткнулась на неё, с усталыми глазами, окружёнными синими кругами.

– Что ты здесь делаешь? – удивилась мама. – Я пришла вас будить, а тебя нет. – Увидев подушку в руках у дочери, она вдруг замолчала.

– Здесь вышито моё имя, – сказала Нэнси. В ушах громко стучало.

Глаза мамы беспокойно скользнули к открытой двери, а потом снова к девочке. Она потёрла шею, словно подбирая слова.

– Мы с тобой жили у дедушки.

Нэнси одолевало любопытство.

– Ты ведь говорила, что у тебя нет родственников в Саффолке и потому после смерти моего родного отца мы переехали в Лидс. Почему ты обманывала меня? – Нэнси прижимала подушку к груди, крепко обхватив её руками. Она чувствовала облегчение оттого, что напрямую задала вопрос.

Лицо у мамы вытянулось, и Нэнси на мгновение перестала узнавать её – это была насторожённая, испуганная женщина.

– Я не могу сейчас об этом рассказать, Нэнси. Прошу тебя, будь, как обычно, хорошей девочкой и присмотри за Виолеттой, пока мы здесь.

Нэнси стиснула зубы и через мгновение произнесла:

– Почему мы не можем об этом говорить? Почему комоды и шкафы в той комнате набиты моими детскими вещами? Почему мы не взяли их с собой, когда переехали в Лидс?

Мама снова потёрла шею, которая теперь покрылась красными пятнами.

– Дети очень быстро растут, а в чемоданах не хватало места, чтобы взять все наши вещи. Это были трудные времена. – Она говорила спокойным тоном, но Нэнси понимала, что мама многое скрывает.

Смерть отца, без сомнения, стала для неё сильным потрясением, но это не объясняет, почему они уехали в Лидс, бросив здесь всё, включая и дедушку, которого мама совершенно очевидно очень любила.

– Ты что-то скрываешь от меня, и мне это не нравится, – заявила Нэнси, не сумев сдержать дрожь в голосе. – Почему ты притворялась, будто дедушки нет в живых? Зачем привезла нас сюда?

Мама вздохнула и покачала головой.

– Тебе не идёт нахальство, Нэнси. Иди оденься и спроси у дедушки, нужна ли ему

помощь в аптеке.

– А как же… – попыталась возразить Нэнси.

– И не забудь: тебе нужно уйти из торгового зала до открытия – никто не должен тебя видеть, – перебила её мать. – Я разбужу Виолетту и спущусь в кухню, чтобы приготовить завтрак, – твёрдо сказала она.

– Но почему… – снова начала Нэнси.

Мать заставила её замолчать строгим взглядом, который обычно предназначался для Виолетты, любившей задавать бесконечные вопросы. Но у Нэнси тоже много вопросов, и нужно срочно получить на них ответы. А мама, кажется, не собирается откровенничать – что ж, придётся искать объяснения в другом месте.

Глава 8

Мэр

Нэнси оделась и, прижимая маленькую подушку к груди, быстро спустилась в аптеку. Теперь, когда она обнаружила детскую, где спала совсем крошкой, в её туманном прошлом кое-что прояснилось, и от волнения девочка часто дышала. Виолетта тоже заинтересовалась подушкой и захотела увидеть комнату и кроватку, но пришла мама и положила конец разговору. Мамино нежелание рассказывать о прошлом просто приводило Нэнси в бешенство. Может, дедушка ответит на её вопросы?

Нэнси открыла дверь, ведущую из жилых комнат в аптеку, и с удивлением увидела мальчика, высокого и стройного, словно молоденькое ивовое деревце, в травянисто-зелёном комбинезоне, который ещё больше подчёркивал его худобу и рост. Мальчик стоял у прилавка и разговаривал с дедушкой. Помня наказ матери оставаться невидимой, Нэнси отступила назад в тёмную прихожую и стала наблюдать за происходящим.

– Спасибо, что принёс продукты. Не знаю, что бы я без тебя делал, – сказал дедушка, принимая у парнишки сетку с красными яблоками, апельсинами и кучей бумажных пакетов.

– Мне не трудно, мистер Гринстоун, – ответил мальчик, пятернёй зачёсывая назад тёмную чёлку. – Если что-то нужно, только попросите, я всегда рад помочь.

Нэнси заметила, что дедушка грустно опустил голову.

– Ты хороший парень. Даже не представляешь, как это важно, когда есть на кого положиться.

– До свидания, мистер Гринстоун. Увидимся послезавтра, – произнёс мальчик, которого, как показалось Нэнси, немного встревожил потупленный взор аптекаря. Потом парнишка повернулся и прищурившись посмотрел в коридор, туда, где стояла Нэнси. Девочку бросило в жар. Он заметил её! Мальчик снова бросил взгляд на аптекаря, изучавшего содержимое сетки, и, ещё раз с любопытством взглянув на Нэнси, вышел. Колокольчик над дверью звякнул.

Этот звук, видимо, пробудил дедушку от раздумья, и он, вздохнув, положил сетку с продуктами на прилавок.

Нэнси нерешительно вошла в торговый зал.

– Доброе утро. Мама велела узнать, нужна ли вам моя помощь. – Она оглядела бесконечные ряды снадобий. Склянки с разноцветными жидкостями. Сосуды с розовыми лепестками, пучки сушёной лаванды, пирамиды фиалкового мыла. Подносы с деревянными зубными щётками со щетиной из конского волоса, жестяные коробочки с зубным порошком, рыбий жир. Прилавок из красного дерева был отполирован годами до зеркального блеска, что в нём можно было увидеть своё отражение. В воздухе висел смешанный запах пчелиного воска и душистого мыла. Всё сияло и было аккуратно расставлено, чтобы привлечь покупателей.

Поделиться с друзьями: